TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 5:22

Konteks
5:22 But the officers 1  who came for them 2  did not find them in the prison, so they returned and reported, 3 

Kisah Para Rasul 5:39

Konteks
5:39 but if 4  it is from God, you will not be able to stop them, or you may even be found 5  fighting against God.” He convinced them, 6 

Kisah Para Rasul 9:33

Konteks
9:33 He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because 7  he was paralyzed.

Kisah Para Rasul 13:6

Konteks
13:6 When they had crossed over 8  the whole island as far as Paphos, 9  they found a magician, a Jewish false prophet named Bar-Jesus, 10 

Kisah Para Rasul 23:29

Konteks
23:29 I found he 11  was accused with reference to controversial questions 12  about their law, but no charge against him deserved death or imprisonment. 13 

Kisah Para Rasul 24:20

Konteks
24:20 Or these men here 14  should tell what crime 15  they found me guilty of 16  when I stood before the council, 17 

Kisah Para Rasul 27:6

Konteks
27:6 There the centurion 18  found 19  a ship from Alexandria 20  sailing for Italy, and he put us aboard it.

Kisah Para Rasul 28:14

Konteks
28:14 There 21  we found 22  some brothers 23  and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome. 24 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:22]  1 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants, like attendants to a king, the officers of the Sanhedrin (as here), assistants to magistrates, and (especially in the Gospel of John) Jewish guards in the Jerusalem temple (see L&N 35.20).

[5:22]  2 tn The words “for them” are not in the Greek text but are implied.

[5:22]  3 tn Grk “reported, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[5:39]  4 tn This is expressed in a first class condition, in contrast to the condition in v. 38b, which is third class. As such, v. 39 is rhetorically presented as the more likely option.

[5:39]  5 tn According to L&N 39.32, the verb εὑρεθῆτε (Jeureqhte, an aorist passive subjunctive) may also be translated “find yourselves” – “lest you find yourselves fighting against God.” The Jewish leader Gamaliel is shown contemplating the other possible alternative about what is occurring.

[5:39]  6 tn Grk “They were convinced by him.” This passive construction was converted to an active one (“He convinced them”) in keeping with contemporary English style. The phrase “He convinced them” is traditionally placed in Acts 5:40 by most English translations; the standard Greek critical text (represented by NA27 and UBS4) places it at the end of v. 39.

[9:33]  7 tn Since the participle κατακείμενον (katakeimenon), an adjectival participle modifying Αἰνέαν (Ainean), has been translated into English as a relative clause (“who had been confined to a mattress”), it would be awkward to follow with a second relative clause (Grk “who was paralyzed”). Furthermore, the relative pronoun here has virtually a causal force, giving the reason for confinement to the mattress, so it is best translated “because.”

[13:6]  8 tn Or “had passed through,” “had traveled through.”

[13:6]  9 sn Paphos. A city on the southwestern coast of the island of Cyprus. It was the seat of the Roman proconsul.

[13:6]  10 sn Named Bar-Jesus. “Jesus” is the Latin form of the name “Joshua.” The Aramaic “bar” means “son of,” so this man was surnamed “son of Joshua.” The scene depicts the conflict between Judaism and the emerging new faith at a cosmic level, much like the Simon Magus incident in Acts 8:9-24. Paul’s ministry looks like Philip’s and Peter’s here.

[23:29]  11 tn Grk “whom I found.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been changed to a personal pronoun (“he”) and a new sentence begun in the translation at this point.

[23:29]  12 tn BDAG 428 s.v. ζήτημα states, “in our lit. only in Ac, w. the mng. it still has in Mod. Gk. (controversial) question, issue, argumentAc 15:2; 26:3. ζ. περί τινος questions about someth.…18:15; 25:19. – In 23:29, since περί had already been used, the subj. of the discussion is added in the gen. ζ. τοῦ νόμου αὐτῶν.”

[23:29]  sn With reference to controversial questions. Note how the “neutral” Roman authorities saw the issue. This was a religious rather than a civil dispute. See Acts 18:15.

[23:29]  13 tn Grk “but having no charge worthy of death or imprisonment.” BDAG 273-74 s.v. ἔγκλημα 1 has “legal t.t.…. ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν a charge deserving death or imprisonment 23:29.”

[23:29]  sn Despite the official assessment that no charge against him deserved death or imprisonment, there was no effort to release Paul.

[24:20]  14 tn Grk “these [men] themselves.”

[24:20]  15 tn Or “unrighteous act.”

[24:20]  16 tn The words “me guilty of” are not in the Greek text, but are implied. L&N 88.23 has “αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ‘let these men themselves tell what unrighteous act they found me guilty of’ Ac 24:20.”

[24:20]  17 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[27:6]  18 sn See the note on the word centurion in 10:1.

[27:6]  19 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (Jeurwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[27:6]  20 sn Alexandria (modern Alexandria) was a great city of northern Egypt which was a center for grain trade to Rome. Therefore this type of travel connection was common at the time. For a winter journey (considered hazardous) there were special bonuses and insurance provided (Suetonius, Life of Claudius 18.1-2).

[28:14]  21 tn Grk “where.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“where”) has been replaced with the demonstrative pronoun (“there”) and a new sentence begun here in the translation.

[28:14]  22 tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[28:14]  23 sn That is, some fellow Christians.

[28:14]  24 map For location see JP4 A1.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA